Перевод "test subjects" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение test subjects (тэст сабджэктс) :
tˈɛst sˈʌbdʒɛkts

тэст сабджэктс транскрипция – 30 результатов перевода

It's only experimental.
It has been used successfully on test subjects on Rigel V.
It places a tremendous strain on the spleen and the liver.
Оно экспериментальное.
Его успешно использовали на объектах тестирования на Ригел-5.
Оно сильно истощает селезенку и печень.
Скопировать
Very soon now, the drug will cause the subject to experience a deathlike paralysis together with deep feelings of terror and helplessness.
One of our early test subjects described it as being like death.
A sense of stifling or drowning.
Очень скоро препарат вызовет у субъекта паралич, подобный шоку при смерти, сопровождаемый также глубоким чувством террора и беспомощности.
Один из наших ранних подопытных описывал это состояние как подобное смерти.
Ощущение удушья или погружения.
Скопировать
Doctor's personal log: May 3, 2262.
We have secured several test subjects for the next series of experiments.
We will now continue with the use of alien organs in human bodies in an attempt to create a genetic crossbreed...
Личный дневник доктора, 3 мая 2262.
Мы подготовили несколько тестовых субъектов для следующей серии экспериментов.
Мы продолжим использование инопланетных органов в человеческих телах в попытке создания генетического гибрида подходящего нуждам Союза.
Скопировать
The same technology is used for operating the Evas.
I've heard MAGI's programming used one of the first test subjects.
My mother developed the technology.
Эта же технология используется для управления Евами, правильно?
MAGI являются первой системой такого типа.
Эту технологию разработала моя мать.
Скопировать
Uh, well, let's say, for instance, that some... Shadowy government organization decided to conduct an experiment...
And we were the test subjects.
The purpose of such an experiment, given the circumstances, would be to document the effect of serious emotional stress... On a number of ordinary Americans.
Ну, скажем, какая-нибудь теневая правительственная организация решает провести эксперимент.
А мы - исследуемые.
Целью эксперимента - регистрация эффекта сильного ментального и эмоционального стресса на некоторое число средних американцев.
Скопировать
Then the captain lands the plane...
a secret airstrip in Nevada, let's say, v whereupon, with the exception of the nine randomly chosen test
And placed aboard another identical plane. The captain then gets flight 29 airborne again...
Пилот приземляет самолет секретной полосе в Неваде, скажем.
Пассажиры, которые к тому моменту и так спали, просто продолжали спать, только сон их был более глубоким, чем прежде.
Затем пилот возвращает рейс № 29 на прежний курс и включает автопилот.
Скопировать
Suddenly I couldn't bare the crowded class-room, the brutal program changes, the ongoing governmental reforms, transforming teachers into experimentators.
The pupils as test-subjects.
I've got no strength left to charm 120 children.
Внезапно меня стали пугать переполненные классы, грубые изменения школьной программы, постоянные реформы образования. Учителей превратили в экспериментаторов.
Учеников - в лабораторный материал.
У меня не осталось сил, чтобы очаровывать 120 детей.
Скопировать
Given the fact that the CIA felt it had to do that kind of testing they had to find unwitting test participats, who, by definition, couldn't be told they were being given the drug.
turned to people like drug addicts, prostitutes, prisoners, inmates in mental hospitals and used them as test
People who did not know what happened they believed that they became insane and the all kind of accidents happened following these kind of ingestions.
¬ то же врем€ дл€ этого им были нужны ничего не подозревающие люди, которые бы не догадывались о том, что принимают наркотик.
" поэтому ÷–" искало людей которые, скажем, чьи жизни стоили меньшую цену нежели жизни учЄных или, например, бизнесменов... ÷–" решило остановитьс€ на наркоманах, проститутках, заключЄнных, пациентах психбольниц и
Ћюд€м, которые не понимали что с ними происходит, казалось, что они тер€ют рассудок и происходило большое количество несчастных случаев при таком подходе.
Скопировать
What makes you think I need help, Barry?
None of our test subjects has returned to... normality.
They're all in need of intensive psychiatric care.
Почему Вы так думаете? Я нуждаюсь в помощи, Барри?
Hикто из подопытных не возвращался к нормальному состоянию
Они все нуждаются в интенсивной психиатрической помощи
Скопировать
Are you considering that stuff seriously?
But since I can't use human test subjects, it's nothing but fictional research.
Eiji, you do know about your father, right?
Ты рассматриваешь всё это серьёзно?
Но так как я не могу использовать человека в качестве субъекта исследования, то у меня нет ничего, кроме теоретики.
Эйдзи, ты ведь знаешь про своего отца? ..
Скопировать
When I told you the drug was ready, I hadn't done enough testing.
Hurdicure, one of the first test subjects has... gone into a coma.
Yeah, Chris, but wasn't she an old lady?
Когда я сказал, что препарат готов, не были проведены необходимые испытания.
Теперь миссис Хюрдикюр, первая из испытуемых... впала в кому.
Да, Крис, но разве она не в возрасте?
Скопировать
Period. End of discussion.
Arlo... is there something I should know about the other test subjects?
I've told you.
Конец дискуссии.
Арло, имею я право знать, кто станет следующим испытуемым?
Я сказал "нет".
Скопировать
Any knowledge of their status... could influence your interaction with your own subject.
Some of the test subjects have died of liver failure.
If it's true, I should know.
Любая лишняя информация о новых испытуемых повлияет на твое взаимодействие с Ли Рэем.
Да, но я слышал от одного из моих интернов, что некоторые подопытные умерли от цирроза печени.
Если это правда, то я должен об этом знать.
Скопировать
It's never over.
You and the other 19 test subjects... will be observed indefinitely.
That' one pill every six hours.
Для тебя он не закончится никогда.
Ты и еще 19 испытуемых будете находиться под наблюдением всю вашу оставшуюся жизнь.
Одна таблетка каждые шесть часов.
Скопировать
Yes, but for how long, I can't say.
So far, none of our test subjects Have survived very long.
I assure you, the preserve is well-secured.
Да, но не могу сказать, как долго.
Пока ещё ни один из образцов долго не протянул.
И уверяю вас, заповедник хорошо охраняют.
Скопировать
Before he realised, it was too late.
But not before several test subjects had been ostracised and forced to leave.
How does this help us?
Прежде, чем он осознал, что ошибался, было уже слишком поздно.
Когда другие Рейфы обнаружили, что он сделал, они уничтожили всех людей на той планете... но еще прежде несколько субъектов эксперимента были изгнаны.
Хорошо, так как это поможет нам?
Скопировать
The mass murder and enslavement is still going on today and enjoys - the full support and sanction of the New World Order.
laboratory - a proving ground, - where 1.4 billion live out their lives as guinea pigs who serve as - test
U.S. and British forces worked closely with Mao Tse Tung during - World War II and at the end of the war they secretly backed - Mao in driving out Chiang Kai-shek, the Nationalist, the O.S.S. and - then the C.I.A. believed that Mao would have a stabilizing effect.
Порабощения и массовые убийства продолжаются и в наши дни, полностью поддерживаемые и санкционированные Новым Мировым Порядком.
Красный Китай - лаборатория глобалистов, доказательная почва их планов, где почти полтора миллиарда людей проживают свои жизни как подопытные крысы на испытательном полигоне для формулирования Прекрасного Нового Мира.
Американские и британские военные силы действовали плечом к плечу с Мао Дзедуном на протяжении Второй Мировой, и в конце войны они тайно поддержали Mao в вытеснении националиста Чайканши.
Скопировать
The federal government commissioned secret radiationing experiments - on 1,000s of non-consenting patients.
uranium and plutonium - at dosage levels ranging from non therapeutic to lethal, - killing many of the test
Pregnant wives of G.I.s were given vitamins by armybase doctors that - actually consisted of highly radioactive uranium 239 and plutonium 241 - resulting in violent miscarriages and the death of the mothers.
Федеральное правительство дало добро на тайные радиационные эксперименты, проводимые над тысячами больных без их уведомления.
Сотни больниц в США вводили здоровым мужчинам, женщинам и детям уран и плутоний в дозировках, от превышающих терапевтический эффект, до смертельных, убивая многих подопытных.
Беременным жёнам военных врачи военных баз давали витамины, фактически состоявшие из высокорадиоактивного урана 239 и плутония 241 вызывавший произвольные выкидыши и смерть матерей.
Скопировать
But only subcutaneous exposure is dangerous.
Frank Phillips must've used the mice as test subjects.
But why would he make them invisible if he knew it would kill them?
Но опасно лишь подкожное введение.
Фрэнк Филипс видимо на них экспериментировал.
Но зачем делать их невидимыми, зная, что это их убьет?
Скопировать
"We are testing a new medication "for social anxiety, panic attacks,agoraphobia and obsessive compulsive disorder."
Why would they be looking for test subjects here?
I don't know,raj.
"Мы тестируем новое лечение от "боязни общества, приступов паники, агорафобии и маниакальных расстройств." Агорафобия — боязнь открытого пространства.
Почему они ищут объекты для тестирований здесь?
Не знаю, Раж.
Скопировать
I was hired to design a technology, an intricate pattern of flashing lights intended to create a suggestible state of hypnosis.
Theoretically, the test subjects would do whatever commanded.
Bark like a dog, dance a jig, wash the car.
Один раз меня наняли для разработки технологии... Сложная цветовая схема мигающих огней, которые, теоретически, оказывают гипнотическое воздействие.
И подопытные выполняют то, что им прикажут.
Лают, как собачки, танцуют джигу, моют машину.
Скопировать
Senator Davis, you serve as a special advisor for WilPharma Corporation.
After viewing photos of their latest human test subjects what are your thoughts?
That ΗalloWeen is celebrated earlier in India than in the U.S., maybe?
Сенатор Дэвис, Вы выступаете как специальный советник корпорации "УилФарма".
После показа фотографий их последних экспериментов над людьми Что Вы думаете?
Возможно, что Хэллоуин наступит раньше в Индии, чем в США?
Скопировать
If you don't want to be here, leave.
I'll need test subjects.
Gabriel.
Если вы не хотите быть здесь, уезжайте.
Они будут служить мне субъектами для тестов.
Габриэль.
Скопировать
Tracy, niki, and barbara.
Perfect test subjects.
When your birth parents died We separated you.
Трейси, Ники и Барбара.
Превосходные подопытные.
Когда ваши биологические родители умерли, мы разделили вас.
Скопировать
They're holding dozens of creatures.
They seem to be using them as test subjects.
Understood, Ianto.
Они удерживают множество существ.
Они, кажется, используют их в качестве подопытных.
Понял, Йанто.
Скопировать
I'm inclined to think the latter, it's hard to know.
Because none of our test subjects ever survived.
Wait.
Я лично ратую за последний вариант, но до конца не уверен, так как ... Никто из подопытных не выжил.
- Конечно, в них не было самой первой вакцины. - Погодите, остановитесь...
- Что Вы только что сказали?
Скопировать
- They weren't getting the primer.
- No, no, test subjects?
What test subjects?
Нет, нет.
Про подопытных...
Каких подопытных?
Скопировать
- No, no, test subjects?
What test subjects?
Come with me.
Про подопытных...
Каких подопытных?
Идите за мной.
Скопировать
We had to shut it down.
The test subjects, they'd follow them home.
They'd kill them just for an extra dose.
Проект пришлось закрыть.
Ученых выслеживали на пути домой.
Даже убивали ради дозы.
Скопировать
What?
Roy McComb was one of your test subjects.
Of course. Yes!
Что?
Рой МакКомб был твоим подопытным.
Ну да, конечно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов test subjects (тэст сабджэктс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы test subjects для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэст сабджэктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение